"Becoming a Translator" by Douglas Robinson is a comprehensive guide that offers invaluable insights and practical advice on the art of translation. Robinson, a highly regarded translator himself, explores the challenges and opportunities that translators face and provides guidance on how to navigate them successfully.
The book is divided into three parts, covering theoretical foundations, practical aspects, and professional issues. Robinson discusses essential concepts such as semiotics, hermeneutics, and cultural translation, providing aspiring translators with a solid theoretical framework. He emphasizes the importance of understanding an author's intent and context, as well as the role of language and culture in translation.
What makes this book stand out is its focus on practical tips and techniques. Robinson offers specific advice on approaching different genres, from literature to technical documents, and provides strategies for dealing with complex language challenges. He also explores the role of technology in translation, discussing the benefits and limitations of machine translation tools while highlighting the importance of human intervention for high-quality translations.
Available on Audible
In addition to technical aspects, Robinson delves into the professional considerations faced by translators. He explores the ethics of translation, the business side of the profession, and the challenges of maintaining a successful translation career. This comprehensive approach makes "Becoming a Translator" a valuable resource for aspiring and experienced translators alike.
Overall, "Becoming a Translator" is an indispensable guide for those interested in pursuing a career in translation or seeking to enhance their translation skills. Robinson's expertise and practical advice make this book a valuable resource for translators at all levels, providing them with the knowledge and tools necessary to excel in their craft. Whether you are starting out or looking to improve, this book contains everything you need to become a successful translator.
What are readers saying?
The book "Becoming a Translator" by Douglas Robinson has garnered a mix of reviews from readers. Some appreciate the book's comprehensive approach and its ability to delve into the translation field, while others find it challenging to follow and lacking in practical guidance.
Certain reviewers commend the book for its in-depth exploration of the art of translation. They find it informative and value Robinson's extensive knowledge and expertise in the field. The book is praised for its discussions on the theoretical aspects of translation, as well as its ability to provoke thought and reflection among readers.
However, there are also reviewers who express frustration with the book's dense and academic writing style. They find it difficult to follow and believe it is not suitable for those with limited knowledge of translation. Some argue that the book does not offer enough practical advice on becoming a translator and lacks concrete examples and exercises.
Additionally, some readers mention that the book may not be suitable for those seeking a comprehensive guide to translation. They feel that "Becoming a Translator" heavily focuses on deconstructing translation theories and may not appeal to readers looking for more practical guidance and tips on building a career in translation.
On the other hand, a few reviewers appreciate the book's inclusion of case studies and examples from real-life translation projects. They find these anecdotes to be insightful and valuable in understanding the challenges and rewards of a career in translation.
BecomingATranslator TranslationJourney LanguageLovers