The Jerusalem Bible : Book Review

"The Jerusalem Bible" is a highly regarded English translation of the Bible that combines scholarly understanding with accessibility. Its comprehensive approach to the original texts makes it a valuable resource for both religious study and personal reflection.

The book is organized into sections, each accompanied by detailed introductions that provide historical and cultural context. This contextual information allows readers to gain a deeper understanding of the text and its significance. With coverage of both the Old and New Testaments, readers are able to explore the entire biblical narrative.

What sets "The Jerusalem Bible" apart is its commitment to accuracy without sacrificing readability. The translation strikes a balance between staying true to the original languages and ensuring that the text remains accessible to a wide audience. This makes it particularly appealing to those who seek a comprehensive understanding of the Bible without compromising on the scholarship behind it.

Available on Audible

Get as a free audio book
Dive into the timeless wisdom of The Jerusalem Bible.

One of the standout features of this edition is the extensive footnotes sprinkled throughout the text. These footnotes provide additional explanations, cross-references, and textual analysis, allowing readers to delve deeper into the passages and clarify any potential ambiguities.

Additionally, "The Jerusalem Bible" is visually appealing, featuring beautiful illustrations that bring the religious imagery to life. These illustrations add depth and richness to the reading experience, making it more engaging and captivating.

What are readers saying?

The book "The Jerusalem Bible," written anonymously, has garnered a range of opinions from readers. Some reviewers commended the book for its meticulous and accurate translation of the Bible. They lauded the attention to detail and thoroughness of the translation, which facilitated understanding and engagement with the text. These readers found the footnotes and explanations provided in the book to be valuable in deepening their grasp of the biblical passages. Many also praised the eloquent and poetic language employed in the translation, which enhanced their reading experience.

However, there were also some negative reviews for "The Jerusalem Bible." Certain readers felt that the translation deviated too much from traditional versions of the Bible, deeming it too liberal. They believed that certain passages had been modernized or interpreted in a way that compromised the original meaning. Additionally, a few readers found the footnotes to be confusing or unnecessary, detracting from their overall reading experience.

Some reviewers criticized the book's structure and formatting. They expressed dissatisfaction with the cluttered layout and difficulty in navigating, citing small font sizes and insufficient spacing. This hindered their ability to locate specific passages or reference points within the text. A few readers also encountered issues with printing quality, such as pages falling out or poor binding.

While many readers appreciated the translation, some found the language overly formal and antiquated, which made it less accessible and engaging for modern readers. They believed that a more contemporary and relatable language could have made the book more appealing to a wider audience.

In conclusion, "The Jerusalem Bible" garnered a mixture of positive and negative reviews. Some readers praised its comprehensive translation and helpful footnotes, while others criticized aspects such as the liberal interpretation and formatting issues.

TheJerusalemBible BibleTranslation Scripture